un) Los requisitos de etiquetado de reglamentación de los alimentos en la lista de ingredientes, la fecha de vencimiento y las alegaciones nutricionales son normas de conducta del mercado en el sentido del § 4 No.. 11 UWG.
b) Los principios de la libre circulación de bienes por tipo. 34 TFUE no se oponen a la aplicación de las normas nacionales relativas al etiquetado de los productos alimenticios, nos obligan a utilizar un lenguaje específico-, si por el contrario también es posible, utilizar una herramienta fácil de entender el lenguaje.
c) La Nota “Preferentemente antes de finales: Ver el paquete” no cumple con los requisitos, que establece las normas de etiquetado de los alimentos en donde se cita la fecha de duración mínima.
d) Los principios sobre la oposición del titular de la marca de la manera. 13 Abs. 2 RMC en contra de la nueva distribución de los medicamentos etiquetados no son transferibles sin restricciones en el re-etiquetado de otros productos. No se requiere el importador paralelo de estos productos, que le envíe una muestra del producto reetiquetado y dárselo a los productores-, quien hizo el reetiquetado.

SENTENCIA BGH I ZR 72/11 de 22. Noviembre 2012 – Barrilla

AEUV Arte. 34; GMV Arte. 9 Abs. 1 DEPÓSITO 2 Seguro. un, Arte. 13 Abs. 2; § UWG 4 No.. 11; LMKV § 3 Abs. 1 No.. 3 Y 4 y Abs. 3, § 7 Abs. 2; NKV § 5 Abs. 7; LFGB § 53 Abs. 1 DEPÓSITO 1, § 54 Abs. 1 DEPÓSITO 1 No.. 1 y conjunto 2 No.. 2

un) Los requisitos de etiquetado de reglamentación de los alimentos en la lista de ingredientes, la fecha de vencimiento y las alegaciones nutricionales son normas de conducta del mercado en el sentido del § 4 No.. 11 UWG.
b) Los principios de la libre circulación de bienes por tipo. 34 TFUE no se oponen a la aplicación de las normas nacionales relativas al etiquetado de los productos alimenticios, nos obligan a utilizar un lenguaje específico-, si por el contrario también es posible, utilizar una herramienta fácil de entender el lenguaje.
c) La Nota “Preferentemente antes de finales: Ver el paquete” no cumple con los requisitos, que establece las normas de etiquetado de los alimentos en donde se cita la fecha de duración mínima.
d) Los principios sobre la oposición del titular de la marca de la manera. 13 Abs. 2 RMC en contra de la nueva distribución de los medicamentos etiquetados no son transferibles sin restricciones en el re-etiquetado de otros productos. No se requiere el importador paralelo de estos productos, que le envíe una muestra del producto reetiquetado y dárselo a los productores-, quien hizo el reetiquetado.
BGH, Sentencia 22. Noviembre 2012 – I ZR 72/11 – OLG Düsseldorf
LG Düsseldorf
– 2 –
El I. Sala de lo Civil de la Corte Federal de la audiencia 22. Noviembre 2012 por el juez que preside el profesor. Dr. Bornkamm y jueces Prof. Dr. Büscher, Prof.. Dr. Schaffert, Dr. Kirchhoff y el Dr.. Loeffler
por este medio:
En la apelación del demandado es el juicio de la 20. Sala de lo Civil del Tribunal de Dusseldorf 5. Abril 2011 Para suprimirse el rechazo del recurso ulterior en materia de gasto y, como recurso de la parte demandada contra la sentencia de acuerdo con la petición de acción de la Segunda 2 Y – en cuanto a la prohibición de la falta de comunicación de un patrón de embalaje depende de la petición del solicitante – después Klagean contribución al II 3 y la acción relacionada con estas aplicaciones se rechaza peticiones a III y IV.
El alcance de la renuncia es la apelación del acusado, el juicio del 7. Cámara Comercial del Tribunal Regional de Dusseldorf 29. JULIO 2010 modificada.
La aplicación se encuentra dentro del alcance de la renuncia y de las aplicaciones a II 6 Y 7 y desestimó las solicitudes relacionadas con estas actividades a III a V.
De las costas del procedimiento, la demandante alega 3/10 y el demandado 7/10.
Por derecho
– 3 –
HECHOS:
El solicitante, una sociedad residente italiano, manufacturas de pasta y Nu-delsoßen. Es el titular de la 3. Enero 2007 para “Pasta” Y “Sau-cen (Condimentos)” marca comunitaria registrada No hay color. 3208758:
El acusado, una empresa establecida en Alemania, implica todo tipo de mercancías, que vende a mercados especiales. Su gama de productos incluye alimentos.
En 24. OCTUBRE 2008 ofrecido la pasta acusado y salsas para pasta al demandante, diseñado para el mercado italiano y su embalaje se imprimieron con la información en italiano. Estos incluyen denominado en lo sucesivo reproducido la lista de ingredientes, los detalles de la fecha mínima-antes y una tabla con información nutricional:
Anlage K 1a
Anlage N 1b
1
2
3
– 4 –
Anlage N 2b
Anlage N 4b
En el envase, el acusado había montado en cualquier caso en gran medida en las etiquetas, Tenga en cuenta que el
Pasta
Sémola de trigo duro
Ingredientes: Sémola de trigo duro
Caducidad
final: Ver el paquete.
contenida y eran como pegados visto desde las siguientes cifras:
4
– 5 –
Anlage K 2a
Anlage K 3
Anlage K 5
Anlage K 6
Anlage K 7
Anlage K 8
– 6 –
Otro, etiqueta posteriormente reproducido con información sobre los componentes y una referencia a la fecha de vencimiento es el siguiente pegados:
Anlage K 4a
Las etiquetas fueron parcialmente incorrecta y parcialmente unidos al revés en los paquetes. Algunas de las etiquetas colocadas en el envase también cubierto en su totalidad o en parte, la marca del solicitante. Una nota sobre el acusado, que tenían las etiquetas pueden pegarse, carecido. Además, la demandada no informó a la demandante de la aplicación de la etiqueta.
El solicitante ha reclamado, el acusado se vende sin etiquetas de los envases y el adhesivo. El solicitante también ha presentado, el acusado vienen con la venta de los productos infractores de la normativa alemana en materia de etiquetado de alimentos y no violar los derechos de su marca comunitaria.
El solicitante ha solicitado, condene a la demandada bajo pena de orden hacia adelante, abstenerse,
5
6
7
8
– 7 –
Yo. Para aplicar productos de fideos y / o salsas para pasta en la República Federal de Alemania y / o puesta en el mercado, para disponer de particulares y / o distribuir,
1. están unidos a sus envases exclusivamente en italiano la siguiente información:
– La lista de ingredientes de los alimentos y la notificación de los mismos (Anlage N 1b) y / o
– la referencia a la fecha de caducidad (Anlage K 1a, b) y / o
– una tabla con información nutricional (Anlage K 1a, K 2b, K 4b) y / o
2. en el embalaje de la especificación “Preferentemente antes de finales: Ver el paquete” hecho, señalar sin ella, en qué área específica del empaque, esta cifra se refiere (Anlage K 2a, K 3, K 5, K 6, K 7, K 8);
II. Productos de pasta y / o salsas para pasta bajo la marca “Barrilla” aplicar en la República Federal de Alemania y / o puesta en el mercado, para disponer de particulares y / o distribuir,
1. en sus envases equivocados pegatinas pegadas (d.h. Etiqueta engomada, de-ing lados no paralelos a la cara opuesta de los envases y / o caracteres o imágenes en relación con, que se imprimen en los envases, al revés) (Anlage K 3, K 5, K 6, K 7, K 8) y / o en la etiqueta del envase superposición (Anlage K 4a, K 5) y / o el signo de “Barrilla” y / o la denominación del producto Pro (parcialmente y / o completamente) enmascarando etiqueta-más (Anlage K 2a, K 3, K 8) están unidos, y / o
2. se montan en la etiqueta del envase, sin indicar en la etiqueta y / o en el envase, que (que com-pañía) la etiqueta ha concedido (Anlage K 2a, K 3, K 4a, K 5, K 6, K 7, K 8) y / o
3. en su embalaje (Anlage K 2a, K 3, K 4a, K 5, K 6, K 7, K 8) Están en la etiqueta pegada con la información sobre el etiquetado nutricional y / o alimentaria telkennzeichnung, en particular, la lista de ingredientes de los alimentos y la notificación de los mismos y / o las revelaciones que sea la cantidad de un ingrediente utilizado en la preparación de la comida y / o referencia a la fecha de caducidad, sin que el demandado, el solicitante haya sido informado previamente de los mismos y proporcionar un patrón de embalaje correspondiente;
4. alternativa, en el caso, que las propuestas en la Segunda 1 Y 2 No se aceptarán, ...
5. alternativa, en el caso, que la aplicación de la sección II 3 No se aceptarán,
en su embalaje (Anlage K 2a, K 3, K 4a, K 5, K 6, K 7, K 8) En la etiqueta con información sobre el etiquetado nutricional y / o alimentaria-
– 8 –
telkennzeichnung están unidos, en particular, la lista de ingredientes de los alimentos y la notificación de los mismos y / o las revelaciones que sea la cantidad de un ingrediente utilizado en la preparación de la comida y / o referencia a la fecha de caducidad, sin que el demandado, el solicitante haya sido informado previamente de los mismos;
6. alternativa, en el caso de que la solicitud de la sección II 2 No se aceptarán,
en su embalaje (Anlage K 2a, K 3, K 4a, K 5, K 6, K 7, K 8) Están en la etiqueta pegada con la información sobre el etiquetado nutricional y / o alimentaria telkennzeichnung, en particular, la lista de ingredientes de los alimentos y la notificación de los mismos y / o las revelaciones que sea la cantidad de un ingrediente utilizado en la preparación de la comida y / o referencia a la fecha de caducidad, señalar sin da-up, que (qué empresa) la etiqueta se ha instalado y sin que el demandado ha establecido previamente el solicitante del mismo y ha enviado una muestra del producto;
7. alternativa, en el caso, que la aplicación de la sección II 2 Y 3 no se da lugar-es,
en su embalaje (Anlage K 2a, K 3, K 4a, K 5, K 6, K 7, K 8) Están en la etiqueta pegada con la información sobre el etiquetado nutricional y / o alimentaria telkennzeichnung, en particular, la lista de ingredientes de los alimentos y la notificación de los mismos y / o las revelaciones que sea la cantidad de un ingrediente utilizado en la preparación de la comida y / o referencia a la fecha de caducidad, señalar sin da-up, que (qué empresa) la etiqueta se ha instalado y sin que el demandado ha establecido previamente que el solicitante presente;
(seguido de las fotos anexo K 1 K bus 8).
El demandante, el demandado también todo se basa en la omisión sungsanträge II y para los actos mencionados en ellos de información sobre el tratamiento (Requerimiento de actuación a III) y la determinación de los daños (Klagean contribución a IV), Subsidiariamente, se declare que la obligación de entregar sin la base legal Gained (Aplicación de medidas para V) acogido.
El tribunal de distrito desestimó la acción considerada principalmente a justificar y el acusado a excepción de las solicitudes de omisión I 1 2. Sangría y yo 2 condenado al fracaso y la información, y ha determinado que la responsabilidad del acusado por daños a causa de la. Cuando la solicitud de una medida cautelar a la Segunda 3 el tribunal de distrito limita la prohibición de ir, que la transmisión de la
9
10
– 9 –
Patrón de una solicitud correspondiente embalaje del solicitante dependiente (LG Düsseldorf, Sentencia 29. JULIO 2010 37 La 9/09, juris). Dirigida contra la apelación del acusado no ha tenido éxito. En la conexión de la apelación, el tribunal de apelaciones solicitante también condenó al acusado en la medida en conformidad con la solicitud, como la acción del tribunal de distrito de los contratos Klagean a I 1 2. Sangría y yo 2 despedido (OLG Düsseldorf, WRP 2011, 1361).
Con la revisión aprobada por el Senado, su rechazo, la demandante solicita, llevar adelante su moción para desestimar el acusado más.
Razones:
La. El tribunal aceptó, el solicitante se encontraba el desagravio por mandato judicial a Le rogué a las pretensiones en virtud del § 8 Abs. 1, §§ 3, 4 No.. 11 UWG por incumplimiento de las normas alimentarias y los requisitos de etiquetado con las pretensiones de la Segunda 1 A 3 ver-ban seguido del tipo. 102 Abs. 1 en relación con el artículo. 9 Abs. 1 DEPÓSITO 2 Seguro. un, Arte. 13 RMC. Para ello se ha ejecutado:
Tres de los paquetes vendidos por el acusado habría tenido sólo revelaciones en italiano. La parte demandada no cumplió con el § 3 Abs. 1 No.. 3 Y 4, Abs. 3 las normas de etiquetado de los alimentos (LMKV) ofender. Los paquetes no tienen información sobre los ingredientes y la fecha de duración mínima de los productos en alemán o en otra lengua fácilmente comprensible para exhibido doméstica. La distribución de los productos en envases de declaraciones nutricionales exclusivamente en idioma Ital-ian viola § 5 Abs. 7 DEPÓSITO 1 Y 2 el reglamento de etiquetado nutricional (LMKV). El paquete está en las etiquetas-
11
12
13
– 10 –
hizo referencia a la fecha de caducidad no satisface los requisitos de § 7 Abs. 2 LMKV.
Con la reparación que se solicita a la Segunda 1 A 3 Unterlassungsansprü-ción codiciado se justifican debido a la violación de la solicitud de marca comunitaria. Esto podría favorecer la comercialización del producto que comercializa en el Espacio Económico Europeo, por el demandado con etiquetas de productos versehe-ción por tipo. 13 Abs. 2 Oponerse RMC. A ese respecto, los principios, establecido por el Tribunal de Justicia de la Unión Europea para empaquetar medicamentos lelimportierter Paral-, aplicarán mutatis mutandis. De estos principios, el acusado había violado. Las etiquetas pegadas habían sido en-no lleva el nombre de la parte demandada y adjunta desordenado. El acusado no informó al solicitante de reenvasado.
B. Esta evaluación considera que la revisión legal de revisión no fue en todos los aspectos. La revisión se trata, sin éxito, contra-ing condena las pretensiones de la parte demandada para que 1 Y 2 y los contratos a Klagean II 1 y en la medida depende de la prohibición de, que el solicitante no se le informa de la fijación de la etiqueta de la Segunda 3 y las decisiones tomadas por la relación propias aplicaciones a III y IV de la divulgación y el reconocimiento de responsabilidad por daños y perjuicios. Sin embargo, conduce a la desestimación de la acción con las pretensiones de la Segunda 2 y por lo que la prohibición de una falta de comunicación de un patrón de embalaje depende de II 3 y las solicitudes auxiliares a II 6 Y 7 y de todas las aplicaciones relacionadas con el anexo III a V.
Yo. La revisión se trata, sin éxito, contra la aprobación de la Corte de Apelaciones, el solicitante estado con las pretensiones de la I 1 Y 2 DBSI medidas cautelares en virtud del § 8 Abs. 1, §§ 3, 4 No.. 11 UWG en relación con el § 3 Abs. 1 No.. 3 Y 4, Abs. 3 Juegos 1 Y 2, § 7 Abs. 2 LMKV und § 5 Abs. 7 NAB.
14
15
16
– 11 –
1. El solicitante tiene su desagravio por mandato judicial a las pretensiones de I 1 Y 2 en la distribución de paquetes de fideos en 24. OCTUBRE 2008 ge-base. El tiempo para la práctica denunciada por la ley de gel frontera demandante contra la competencia desleal de 3. JULIO 2004 (Gaceta. Yo, S. 1414) es el fin 2008 han cambiado. La aplicación de la Directiva 2005/29/CE relativa a las prácticas comerciales desleales que sirven enmienda no es pertinente para la diferencia, debido a que la Directiva se entiende sin perjuicio de la Unión y los Estados miembros en relación con Gesundheitsund aspectos de seguridad de los productos afectados (Arte. 3 Abs. 3 de la Directiva 2005/29/CE). En consecuencia, en virtud de la Directiva, la aplicación del § 4 No.. 11 Disposiciones UWG permitidos, regular los aspectos de seguridad Gesundheitsund de productos de manera compatible con el Derecho de la Unión Europea. Esto es lo que se refiere a las disposiciones del § 3 Abs. 1 No.. 3 Y 4, Abs. 3 Juegos 1 Y 2 y § 7 Abs. 2 LMKV y § 5 Abs. 7 NKV a Fall. Estas disposiciones de las normas de etiquetado de los alimentos y la normativa sobre etiquetado de establecer de tipo zen. 3 Abs. 1 No.. 2 Y 5, Arte. 9 y el tipo. 16 Abs. 1 Directiva 2000/13/CE relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de etiquetado y presentación de los productos alimenticios y la publicidad, así como el tipo de. 2 Abs. 2, Arte. 4 y el tipo. 7 Abs. 2 Directiva 90/496/CEE sobre el etiquetado nutricional de los productos alimenticios a.
2. El Tribunal de Recurso consideró acertadamente a la derecha del, que los fideos acusado y salsas en envases con una lista de ingredientes (Pretensiones de la I 1 1. Sangrar), una fecha de vencimiento (Klage-Antrag yo 1 2. Sangrar) y una tabla de nutrición infor- (Pretensiones de la I 1 3. Sangrar) ha vendido exclusivamente en italiano. Esto se deriva del no impugnada por el resultado acusados ​​del llevado a cabo por el tribunal de distrito de la investigación, que ha situado el Tribunal de Apelación basó su decisión. Tras el reciente doméstica
17
18
– 12 –
Las ventas de fideos y salsas en envases, dónde encontrar la información en cuestión existentes exclusivamente en italiano, el acusado actuó de manera injusta en el sentido del § § 3, 4 No.. 11 UWG.
un) Los requisitos de etiquetado de la legislación alimentaria (§ 3 Abs. 1 No.. 3 Y 4, Abs. 3 Juegos 1 Y 2, § 7 Abs. 2 LMKV, § 5 Abs. 7 NAB) son normas de conducta del mercado en el sentido del § 4 No.. 11 UWG. Sirven la in-formación y educación de los consumidores sobre aspectos ernährungsund relacionados con la salud de los alimentos (vgl. Köhler en Köhler / Bornkamm, UWG, 31. Ed, § 4 Rn. 11.124 Y 11.129; en. Jagow en Harte / Henning, UWG, 2. Ed, § 4 No.. 11 Rn. 102 f.; MünchKomm.UWG / Schaffert, § 4 No.. 11 Rn. 194).
b) El tribunal aceptó, el acusado violó § 3 Abs. 1 No.. 3 y Abs. 3, §§ 5, 6 LMKV violan, by've trajo paquetes de fideos en el mercado, donde se había dado la lista de ingredientes exclusivamente en lengua ita-lienischer. Resiste la legal Nachprü añadido.
aa) Bajo § 3 Abs. 1 No.. 3 LMKV podrán comercializarse los productos alimenticios envasados ​​comercialmente en el mercado, si la lista de ingredientes en conformidad con § § 5, 6 LMKV indicada. La información según § 3 Abs. 3 Juegos 1 Y 2 LMKV en el envase o en la etiqueta asociada en un lugar visible, fácilmente comprensible, clara e indeleble en alemán o en otro idioma fácil de entender, la información al consumidor no se vea comprometida, que se coloque.
bb) Frente a esta necesidad de etiquetado, el demandado ha violado ningún error de la ley por las conclusiones del tribunal. En los paquetes se pueden encontrar con respecto a los ingredientes sólo en italiano-
19
20
21
22
– 13 –
guaje celebrará información “Pasta de sémola de trigo duro”. Este embalaje es la inscripción consumidor medio interno no compren-der, porque no tiene los conocimientos necesarios de la lengua italiana.
c) El Tribunal de Apelación también consideró acertadamente que, que el acusado en contra de § 3 Abs. 1 No.. 4 y Abs. 3, § 7 Abs. 2 DEPÓSITO 1 LMKV tiene la fecha de caducidad indicada en los paquetes de fideos sólo en italiano. Bajo § 7 Abs. 2 DEPÓSITO 1 Ist LMKV – sujetas al § 7 Abs. 3 LMKV – la fecha de vencimiento sin cifrar con las palabras “estables al menos hasta ...” indicando el día, Indique el mes y el año, en ese orden-ge. La información debe cumplir con los requisitos de § 3 Abs. 3 Conocé LMKV. Este no es el caso con exclusivamente en ción italiana celebrada como información. El consumidor promedio nacional no pasará por alto el particularmente grande y visible inapropiados Fecha. Pero después de que el error de Derecho hicieron conclusiones del tribunal no reconocerá, que es la fecha de caducidad.
d) El Tribunal de Apelación, se asume error de Derecho que, dass Beklagte gegen § 4 Abs. 1, § 5 Abs. 7 NAB ha fallado, haciendo paquetes de fideos transparentes de información nutricional en italiano sólo en el mercado.
aa) Bajo § 4 Abs. 1 NAB fabricantes de alimentos, en principio es libre, si las alegaciones nutricionales de sus productos utilizan el. Pero optan por este etiquetado, están comprometidos con el etiquetado nutricional de acuerdo con el reglamento de etiquetado nutricional. Incluyendo, en su § 5 Abs. 7 NAB, que el etiquetado nutricional en alemán o en otro para el consumidor-
23
24
25
– 14 –
Se adjunta cher lenguaje fácilmente comprensible. Esto corresponde así como las exigencias de la representación lingüística de los requisitos de etiquetado nutricional de tipo. 2 Abs. 2, Arte. 4 y el tipo. 7 Abs. 2 Directiva 90/496/CEE (vgl. Rathke y Zipfel / Rathke, Derecho Alimentario, C 118, 129. GRS. JULIO 2007, Vorbem. Comité de Coordinación Nacional Rn. 17 f., § 4 Comité de Coordinación Nacional Rn. 5 ff.). Además, el tipo. 5 Abs. 2 Regulación (EG) 1924/2006 nährwertund acerca de las reclamaciones relacionadas con la salud de los alimentos, el uso de propiedades nutricionales permitidas sólo, se puede esperar si el consumidor medio, el que el efecto beneficioso, tal como se expresa en la, entiende. El contenido del curso es la comprensión lingüística de valor nutritivo reclama por delante.
bb) Posteriormente, el acusado fue requerido en la distribución de alimentos en disputa, lo dispuesto en el § 5 Abs. 7 Tomar nota de NAB.
La revisión se ha declarado, sin éxito,, con la informa-ción voluntaria, a la que se espera que las declaraciones de propiedades nutricionales de, podría permanecer en el idioma del país de origen.
El Tribunal de Apelación consideró acertadamente que, el consumidor reconocerá las declaraciones que aparecen en las tablas como declaraciones nutricionales, a pesar de que se llevaron a cabo en italiano. Esto sigue a lo que el tribunal de distrito ya ha sido excluido de la información contenida en las tablas “kcal” Y “kJ”, reconoce que el consumidor medio como abreviaturas comunes de kilocalorías y kilojulios en relación con la designación del valor energético de los alimentos. Th los paquetes contenían pero la información nutricional visible, es la elección de la ley, proporcionar dicha información, Han hecho uso. En este caso, la información debe en § 5 Abs. 7 Requisitos NAB siempre ge-Nugen. Este no es el caso aquí. El Durchschnittsverbrau doméstica-
26
27
28
– 15 –
Cher reconoce la importancia de las palabras italianas “grasa” (Grasa), “ácidos grasos saturados” (ácidos grasos saturados) Y “fibra dietética” (Fibra) no. Las declaraciones nutricionales y luego no se encuentran en otra lengua fácilmente comprensible en el sentido del § 5 Abs. 7 DEPÓSITO 2 Celebrada NAB.
y) La aplicación del § 3 Abs. 1 No.. 3 y Abs. 3, § 7 Abs. 2 LMKV und § 4 Abs. 1, § 5 Abs. 7 NAB tiene en el presente caso el riesgo, que el comercio entre los Estados miembros, contrarios al artículo. 34 TFUE se limita. Los principios relativos a la libre circulación de mercancías pueden ser – otro como Meint Re-vision – referirse no permitir que el acusado, Para poner los bienes sin el prescrito en la base de la legislación secundaria del etiquetado mercado interno Unión Europea, Si esta marca no es, al menos en una lengua fácilmente comprensible para el consumidor se lleva a cabo. Los principios de la libre circulación de mercancías por tipo. 34 TFUE se opone a la aplicación de las normas nacionales relativas al etiquetado de los alimentos, el uso de una lengua determinada para el etiquetado prescribir ben, no se oponen a, si por el contrario se abre la posibilidad, utilizando un lenguaje fácil de entender (vgl. TJCE, Sentencia 18. JUNIO 1991 C369/89, SLG. 1991, I2971 = EuZW 1992, 701 Rn. 16 Piageme; Sentencia 12. Septiembre 2000 C366/98, SLG. 2000, GRUR I6579 = Int. 2001, 55 Rn. 24 A 28 Geffroy und Casino France; vgl. Rathke también en la punta / Rathke, ibid C 110, 145. GRS. JULIO 2011, § 3 LMKV Rn. 45 ff.).
F) Sostuvo, sin éxito, que la revisión, § en el 4 No.. 11 UWG, junto con los requisitos de la reglamentación sobre el etiquetado de alimentos y la normativa sobre etiquetado nutricional derechos de medidas cautelares basadas am § 54 Abs. 1 DEPÓSITO 1 No.. 1 LFGB counter. Lo que no se puede ajustar para-. La disposición no es aplicable en caso de disputa.
29
30
– 16 –
aa) Bajo § 53 Abs. 1 DEPÓSITO 1 LFGB, productos, no es aplicable en los reglamentos internos de la Alimentación- y alimentación buchs, acuerdo con las normas emitidas por esta Ley y las medidas de aplicación directa de la Comunidad Europea o de la Unión Europea en el ámbito de aplicación de esta Ley, No se pueden importar en el país. Bajo § 54 Abs. 1 DEPÓSITO 1 No.. 1 LFGB haya alimento, que se fabrican legalmente en otro Estado miembro de la Unión Europea o legalmente puesto en el mercado, en la desviación de § 53 Abs. 1 DEPÓSITO 1 LFGB se gastará el interior y trajo aquí en el tráfico, incluso si no cumplen con la República Federal de Alemania, la normativa aplicable para la alimentación.
bb) Aus § 54 Abs. 1 DEPÓSITO 2 No.. 2 Resultados LFGB, que las disposiciones del § 54 Abs. 1 DEPÓSITO 1 No.. 1 LFGB no es aplicable en caso de conflicto. § nervios dorados hizo 54 Abs. 1 DEPÓSITO 1 No.. 1 LFGB se aplica a los productos, el otro para el propósito de § 1 Abs. 1 No.. 1 LFGB, También en relación con el § 1 Abs. 3 LFGB, No correspon-diente adopta la legislación. Estos incluyen la legislación, para asegurar la protección de los consumidores de alimentos, mediante la prevención de peligros para la salud humana o protegerse de dichos peligros (vgl. Rathke en Zipfel / Rathke AAO C 102, 140. GRS. Marzo 2010, § 54 LFGB Rn. 28 f.). Para ello, cuenta las normas de etiquetado de los alimentos y el Reglamento de etiquetado nutricional (vgl. Wehlau, LFGB, 2010, § 54 Rn. 12). Así se desprende de la interpretación uniforme necesaria de § 54 Abs. 1 DEPÓSITO 2 No.. 2 LFGB. Tanto § § 3 ff. LMKV y § § 4, 5 NAB apliquen el Derecho de la Unión, a saber, la Directiva 2000/13/CE y la Directiva 90/469/EWG. Estas directrices antes (Arte. 16 Abs. 1 la Directiva 2000/13/CE del Parlamento Europeo y del arte. 7 Abs. 2 Directiva 90/469/EWG), que las revelaciones están escritos en un lenguaje fácilmente comprensible para los consumidores. Lo mismo se aplica para escribir. 9 Abs. 1 en relación con el artículo. 15 Abs. 1 desde
31
32
– 17 –
13. DICIEMBRE 2014 regulación existente (UE) No.. 1169/2011 se refiere a la información a los consumidores.
g) La revisión hace argumentó sin éxito, declarada por el Tribunal de Apelación de violaciónes § 3 Abs. 1 No.. 3 Y 4, Abs. 3, § 7 Abs. 2 LMKV und § 5 Abs. 7 NAB carecía de relevancia competitiva en el sentido del § 3 Abs. 1 Ley de Competencia Desleal y § 3 UWG 2004.
El Tribunal de Recurso consideró acertadamente a la derecha del, que las infracciones son adecuados, los intereses de los consumidores se sentían en el sentido del § 3 Abs. 1 Afectan UWG. No sólo son insignificantes en el sentido del § 3 UWG 2004. Relativo a la comercialización de los tres celebrada exclusivamente en embalajes italiana del tribunal de apelaciones determinó, que estos paquetes sólo han sido el resultado de una muestra. El número de violaciónes de la Kennzeichnungsverord-ción de Alimentos y el reglamento de etiquetado nutricional es por lo tanto, no es tan poco, que podrían ser ignorados (vgl. BGH, Sentencia 20. Noviembre 2008 I ZR 122/06, Trigo 2009, 788 Rn. 24 = WRP 2009, 951 20% sobre todo). El hecho de la falta de etiquetado adicional en tres paquetes de una muestra muestra de todos modos, que el demandado no ha hecho garantías sufi-cientes contra, que provistos de envases fabricados exclusivamente en productos italianos en la venta ge-alcanzado. Por otra parte, se encuentra entre la informa-ción que falta o no comprensible acerca de la nutrición- y los aspectos sanitarios de los alimentos a la información esencial, en relación con la publicidad y la comunicación no debe ser retenido de th a los consumidores bajo las normas de derecho de la Unión Europea. Si no se da esta información, -Él es el requisito de la apreciable según § 3 Abs. 1 UWG o. la relevancia de § 3 UWG 2004 satisface (vgl. BGH, Sentencia 4. FEBRERO 2010 I ZR 66/09, Trigo 2010, 852 Rn. 21 = WRP 2010, 1143 Gallardo Spyder).
33
34
– 18 –
3. El Tribunal de Recurso consideró acertadamente a la derecha del, En la salida “Preferentemente antes de finales: Vea el paquete ...” en la instigación de las etiquetas acusado unidos no a las exigencias de la fecha de caducidad en virtud del § 3 Abs. 1 No.. 4, Abs. 3 DEPÓSITO 1 Y 2, § 7 Abs. 2 LMKV suficiente (Pretensiones de la I 2). La información de las etiquetas no es suficiente, porque una referencia a la ubicación específica que falta, en el que se encuentra la fecha mínima-antes. La referencia no específica a todo el paquete no cumple con § 7 Abs. 2 DEPÓSITO 2 LMKV.
II. El Tribunal de Recurso consideró acertadamente a la derecha del, que la parte demandante a la Segunda 1 reclamación por mandato judicial se justifica. Lo mismo es cierto para la acción que cese y desista solicitud de II 3, se apaga si la prohibición de la falta de información a la demandante. La adopción de la Audiencia, el solicitante representaba la CTM allá de una medida cautelar solicitada por el II 2 II y 3 POR, Por otra parte, no resiste el escrutinio legal.
1. Se supone que el Tribunal de Apelación, desarrollado para la nueva presentación de los principios farmacéuticos también son aplicables a la nueva presentación de los alimentos. Los intereses legítimos del titular de la marca se verían afectados negativamente por, que están dañados por el etiquetado del estado original del producto y la reputación de la marca y de su titular. Ya adjuntar una etiqueta ponga como reetiquetado, reempaque planteó al Tribunal de Justicia de la Unión Europea está. La forma descuidada y desordenada de aplicar el adhesivo fundó el peligro evidente, que los consumidores zurechneten la manipulación de los productos del solicitante, debido a que la parte demandada no indicó que los consumidores, las pegatinas se unieron por su. Por lo tanto, los consumidores escogerían circuitos secundarios con respecto a la atención, por el solicitante para la producción-
35
36
37
– 19 –
provisión de bienes usados. Además, el acusado tenía el demandante no consecuencia para empaquetar los bienes parallelimportierter principios establecidos de sus planes de, proporcionada a los bienes del solicitante con etiquetas, información y proporcionarla sin un ejemplar del producto reenvasado.
2. Estas consideraciones son la revisión de la revisión legal no fue en todos los aspectos.
un) El Tribunal de Apelación consideró acertadamente en el cuello, que un tercero por tipo. 13 Abs. 2 RMC frente a las reclamaciones de la clase Mar-keninhabers de. 102 Abs. 1, Arte. 9 Abs. 1 DEPÓSITO 2 Seguro. A RMC no puede basarse en el agotamiento del derecho de marca, debido a la redistribución de los legalmente distribuido en el mercado interior Wa-ing, cuando la mercancía ha sido modificado o alterado. De acuerdo con la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea reenvasado afectada con una solución de compromiso marcado como farmacéutica que el objeto específico de la marca, es el, para garantizar el origen de los productos con su. Un reenvasado del producto por un tercero sin el consentimiento del titular de la marca puede establecer los riesgos reales de que esta garantía de origen (vgl. TJCE, Sentencia 23. Abril 2002 C143/00, SLG. 2002, I3759 = GRUR 2002, 879 Rn. 29 Boehringer Ingelheim / Swingward me; Sentencia 26. Abril 2007 C348/04, SLG. 2007, I3391 = GRUR 2007, 586 Rn. 15, 30 Boehringer Ingelheim / Swingward II). Cae bajo el concepto de reenvasado y reetiquetado de los envases (TJCE, Trigo 2007, 586 Rn. 28 Boehringer Ingelheim / Swingward II). Para ello, ya se anticipa regularmente la aplicación de una etiqueta con información importante en el idioma del país importador. Este cambio crea sus riesgos reales naturaleza de la garantía de origen de la marca, sin tener en cuenta en este contexto, ya, los efectos reales de la paralela-
38
39
– 20 –
lelimporteur hecha acción tiene (vgl. TJCE, Trigo 2007, 586 Rn. 29 F. Boehringer Ingelheim / Swingward II).
La contradicción del titular de la marca frente a la comercialización de medicamentos reenvasados ​​por tipo. 13 Abs. 2 GMV, representa una desviación del principio de la libre circulación de mercancías, no es aceptable, si el ejercicio de este derecho por el titular o una restricción encubierta del comercio entre los Estados miembros en el sentido del artículo. 36 DEPÓSITO 2 Representa TFUE (vgl. TJCE, Trigo 2007, 586 Rn. 16 Boehringer Ingel-heim/Swingward II; Sentencia 22. DICIEMBRE 2008 C276/05, SLG. 2008, I10479 = GRUR 2009, 154 Rn. 23 Wellcome / Paranova). Existe tal restricción encubierta, donde el propietario a través del ejercicio de su derecho, para oponerse al reenvasado, contribuir a la compartimentación artificial de los mercados entre los Estados ex-miembros y el importador hace que las importaciones paralelas reenvasado, teniendo en cuenta los intereses legítimos del titular de la marca. El propietario puede cambiar después de, es por cualquier reenvasado de un medicamento que lleva su marca conectado y crea esencialmente un deterioro de la tarjeta de comunicación original de la droga, proscrito, a menos que, hay cinco en el Tribunal de Justicia de la Unión Europea desarrolla los requisitos de agotamiento antes de (vgl. TJCE, Sentencia 11. JULIO 1996 C427/93, SLG. 1996, GRUR I3457 = Int. 1996, 1144 Rn. 79 Bristol-Myers Squibb / Paranova; Trigo 2007, 586 Rn. 21 Boehringer Ingelheim / Swing-ward II, vgl. BGH también, Sentencia 14. JUNIO 2007 I ZR 173/04, Trigo 2007, 1075 Rn. 16 = WRP 2007, 1472 Stilnox).
Estos desarrollados para la nueva presentación de los principios farmacéuticos, el Tribunal de Justicia de la Unión Europea, sin embargo, transmite sólo en una forma modificada de la nueva presentación de otros productos (vgl. TJCE, Sentencia 11. Noviembre 1997 C349/95, SLG. 1997, GRUR I6227 = Int. 1998, 145
40
41
– 21 –
Rn. 27, 47 A 50 Loendersloot / Ballantine). A continuación, el importador paralelo en el re-etiquetado de otro producto no está obligado como droga, para que el fabricante en la solicitud envía una muestra del reenvasado el producto y, especifique, que ha tomado la pre-reenvasado, porque los intereses legítimos del titular ya están suficientemente protegidos por, que el importador paralelo al titular de la marca informado antes de la venta del producto reetiquetado (vgl. TJCE, GRUR Int.. 1998, 145 Rn. 49 Y 50 Loendersloot / Ballantine).
b) Estos principios, la Corte de Apelaciones para la interpretación de la naturaleza. 13 Abs. 2 RMC no se respeta lo suficiente en el presente caso.
aa) El Tribunal de Apelación consideró acertadamente que en contra de la revisión de la historia, que la aplicación de adhesivos con una lista de ingredientes y una referencia a la fecha de duración mínima de la caja es adecuada, Para justificar las amenazas a la garantía de origen de la marca. Es obvio, cuando se unen las etiquetas, que la marca de la demandante es total o parcialmente oscurecida. Es especialmente mintiendo-, sino también para el resto, debido a que la informa-ción legal se atribuyen a las etiquetas del solicitante (a continuación marginales. 49).
bb) El Tribunal de Recurso consideró acertadamente a la derecha del, que el ejercicio de los derechos de la CTM en la actualidad la causa de una compartimentación artificial de los mercados, como una distribución en Italia emplazado en el transporte de mercancías a nivel nacional sólo es permitida, si cumplen con las normas nacionales sobre etiquetado de los alimentos. Bajo § 3 Abs. 3, § 7 Abs. 2 LMKV tiene tanto una referencia a la fecha de duración mínima, así como la lista de ingredientes en idioma alemán y otros ácidos de fácil comprensión en el sentido del § 3 Abs. 3 DEPÓSITO 2 LMKV ange-
42
43
44
– 22 –
ser introducido (a la parte superior marginal. 21 Y 23). A medida destinada a los bienes de mercado italianas no cumplen estos requisitos, El acusado puede que sólo después de la unión de las notas adicionales en las condiciones del mercado interno traer. Para la eliminación de los números de control, en la decisión “Loendersloot / Ballantine” de Justicia de la Unión Europea estaba en relación con la compartimentación artificial de los mercados de importancia (GRUR Int.. 1998, 145 Rn. 39 A 43), no importa en disputa.
cc) Las partes no discuten, que el reetiquetado de la controversia no es un embalaje adecuado, para afectar al estado original de la mercancía contenida en el envase.
dd) Además, no hay error de derecho, el Tribunal de Apelación supone, la manera de aplicar la etiqueta está adaptado, perjudicar la reputación de la marca y el solicitante (Orden buscó II 1).
(1) Presentación inadecuada del producto reenvasado puede perjudicar la reputación de la marca y de su titular. Esto puede ser particularmente el caso, si el embalaje es defectuoso, es de mala calidad o descuidado (vgl. TJCE, GRUR Int.. 1996, 1144 Rn. 76 Bristol-Myers Squibb / Paranova; BGH, Trigo 2007, 1075 Rn. 30 Stilnox). La evaluación de los, si uno está siendo reemplazada en este sentido en el caso de conflicto, es esencialmente en el área tatrichterlichem. La corte de apelaciones sólo los cheques deben ser, si el Tribunal de Apelación aplicó normas jurídicas erróneas en su evaluación, violar las leyes de los registros del pensamiento y de la experiencia o las circunstancias materiales ha hecho caso omiso. Tales errores de derecho no son evidentes.
45
46
47
– 23 –
(2) El Tribunal de Apelación consideró acertadamente que, que la distinción es etiquetado adecuado, la reputación de la demanda de marcas de afectar. A modo de etiquetado está formado por el consumidor medio la impresión, el solicitante como fabricante no dan importancia a un paquete adecuado. Las etiquetas son parcialmente mal y se adjuntan a la parte estacionaria en la cabeza o en el borde de los envases. Algunas etiquetas cubren toda o parte de la marca de traje. Causada por la impresión de la manera en que el solicitante con su Wa-ción es perjudicial para la imagen de la acción en su reputación y marca de.
En contra de la opinión de la auditoría puede ser utilizado para el presente caso, nada diferente de la comparación con precios y han Aktionshin derivados, que por lo general se ponen en los paquetes de productos de comercio. La información en disputa sobre la composición y la vida útil de la comida, el tráfico en el fabricante relacionar-gallina, por lo general se originan a partir de la. Por lo tanto, los consumidores irán a la suposición obvia, el propio demandante tenía la mercancía con el propósito de colocar en Alemania después vuelve a etiquetar.
También se supone que el Tribunal de Apelación consideró acertadamente, que la reputación de la marca del solicitante es dañado por, que se ha hecho en la cubierta pegatina de la parte demandada la totalidad o parte de la marca. Es en la medida en, como acertadamente ha señalado la respuesta de auditoría, no sólo la producción de la llegada, sino que también afecta a la función publicitaria de la marca, en el ámbito de aplicación del Arte. 9 Abs. 1 DEPÓSITO 2 Seguro. GMV es un área protegida (vgl. TJCE, Sentencia 23. Marzo 2010 C236/08 bis C-238/08, SLG. 2010, I2417 = GRUR 2010, 445 Rn. 75 A 77 Google Francia und Google; BGH, Sentencia 14. Abril 2011 I ZR 33/10, Trigo 2011, 1135 Rn. 11 = WRP 2011, 1602 GRANDE PARA TODAS LAS INSPECCIONES).
48
49
50
– 24 –
ee) No son libres de errores de derecho, sin embargo, es la adopción de la Audiencia, por una parte, la demandada está obligada, deberá indicarse en las etiquetas, que tiene este puede adjuntar (Orden buscó II 2), en segundo lugar, se debe proporcionar el solicitante, a petición está disponible un ejemplar del producto reenvasado (Orden buscó II 3). El Tribunal de Apelación no ha tenido suficientemente en cuenta en el as-, que esta obligación sólo el importador paralelo de medicamentos, pero no a los golpes, el presente caso como otros productos de los Estados miembros de la Unión Europea en dis-tribuye nacionales. En tal caso, los intereses legítimos del titular de la marca ya están protegidos, cuando el importador paralelo al titular informado previamente de la venta de los productos reetiquetados (vgl. TJCE, GRUR Int.. 1998, 145 Rn. 49 Y 50 Loendersloot / Ballantine). En este caso, el importador paralelo debe informar a los propietarios de una manera, que este habilitado, para evaluar el impacto de la re-etiquetado.
Esta generosa escala en la interpretación de la naturaleza. 13 Abs. 2 GMV también debe ser respetado en el presente caso. Incluso con el re-etiquetado de pasta y salsas preparadas se tienen suficientemente en cuenta los intereses legítimos del titular de la marca con la información sobre la venta prevista de los productos reenvasados ​​o etiquetar.
c) Una referencia a la Corte de Justicia de la Unión Europea destinada a obtener por tipo. 267 Abs. 3 TFUE no se inicia, en contra de la revisión. Que los principios de la jurisprudencia modificados para la nueva presentación de los productos importados en paralelo en cuestión a la gama de productos son transferibles, es obvio, por lo que no hay lugar para la duda razonable y una referencia a la Corte de Justicia de la Unión Europea no se requiere (vgl. TJCE, Sentencia 6. OCTUBRE 1982 C283/81, SLG. 1982, 3415 Rn. 16 = NJW 1983, 1257 C.I.L.F.I.T). El Tribunal de Justicia de la Unión Europea se aplicará los principios de markenrechtli-
51
52
53
– 25 –
semana de agotamiento y las importaciones paralelas de productos reenvasados ​​en el punto de partida, independientemente del valor de los bienes tangibles de (vgl. TJCE, GRUR Int.. 1998, 145 Rn. 27 Loendersloot / Ballantine). Hay contraria a la asunción de revisión no cabe duda, que los derechos del titular de una marca no es la única razón para restringir aún continua, porque el valor de los que la marca y reenvasado o reetiquetado, cada producto es bajo. Asimismo, el titular de la marca, identifica el tipo con su marca, tiene un interés legítimo, que se ve afectada por la forma de colocación de las etiquetas ni el origen ni garantiza la reputación de la marca. También hay ninguna razón, que este interés por lo tanto, sólo debe retirar, porque como la revisión implica una consideración de los principios jurídicos desarrollados a empaquetar hacer la importación paralela de comida barata sería poco rentable.
3. En cuanto a la condena de la reparación que se solicita a la Segunda 1 II y 3 permanece en mantenimiento, a disposición del solicitante en relación con los actos mencionados en las aplicaciones de la parte demandante a ser codiciado Investigación III exigente con el tipo. 102 Abs. 2 GMV, § 125b Nr. 2, § 19 Marca, § 242 BGB y el enfoque adoptado en la solicitud de declaración de reclamar daños y perjuicios en virtud del artículo IV. 102 Abs. 2 GMV, § 125b Nr. 2, § 14 Abs. 6 Marcas para. El Tribunal de Apelación consideró acertadamente que, que el acusado tiene los derechos de marca de la demandante culpablemente.
III. Después de la sentencia recurrida debe ser anulada, cuando el acusado, según el orden buscó II 2 y por lo que dice la prohibición de una falta de un patrón de embalaje a petición del solicitante se apaga después de la orden solicitada al II 3 y ha sido condenada por el mismo relacionada Klageanträ-nes III y IV de la (§ 562 Abs. 1 ZPO). El Senado puede, en
54
55
– 26 –
Decida méritos, porque el asunto está maduro para la decisión final (§ 563 Abs. 3 ZPO).
1. Con el fin buscó II 2 el solicitante vuelve contra, que el demandado ha etiqueta adherida a los paquetes, para dejar en claro y sin, qué compañía tiene la etiqueta de. La contribución a Klagean II 3 se dirige hacia la fijación de la etiqueta en cuestión, si el acusado no es antes de ello al solicitante y remitirá un patrón de embalaje correspondiente.
El orden buscó II 2 carece de fundamento. El solicitante es el tipo. 9 Abs. 1 DEPÓSITO 2 Seguro. un, Arte. 102 Abs. 1 GMV-ge ninguna medida cautelar contra el uso de etiquetas sin tener en cuenta a la empresa, lo que llevó a la unión (dazu Rn. 51). El orden buscó II 3 es en parte infundada sí, a saber, el grado, se apaga cuando la prohibición a la falta de trans-misión de un patrón de embalaje de la solicitante. Esto no se puede ver a lo largo, que se transmite por el acusado, un diseño de envases (dazu Rn. 51).
El orden buscó II 3 ser despedidos únicamente en esa medida. Ese es el solicitante el (aislado) Ban llega junto con el Un-terrichtungsverlangen, muestra la pretensión subsidiaria de la Segunda 5, la contribución a la Klagean II 3 corresponde a la cantidad ya adjudicado.
La acción en las solicitudes al II 2 Y 3 solicitudes de información relacionadas, La determinación de los daños y, en su defecto, en la publicación de la He-llegó (Orden buscó III a V) luego son tampoco en función del alcance de la exención.
56
57
58
59
– 27 –
2. Sobre la pretensión subsidiaria de la Segunda 4 no es para decidir. La demandante presentó esta por si acaso, que la reparación que se solicita a la Segunda 1 Y 2 No se aceptarán. Esta condición no se ha producido, porque la sentencia, según el orden buscó II 1 Atrasos.
3. Acerca de la solicitud presentada como solicitud II auxiliar 5 tampoco es que se encuentran. Con este recurso, la demandante pretende, el acusado de prohibir, Pegar la etiqueta en cuestión, sin que el solicitante presente para establecer principios de conoci-nis. Esta afirmación es una solicitud para retirar la denuncia II 3 incluido y corresponde a la parte demandante a la Segunda 3 mantenido en la periferia.
4. Las peticiones auxiliares II 6 Y 7 y la acción relacionada con ellas son infundadas a III a V.
El solicitante no puede exigir, que se le enviará una muestra del producto y señaló a la etiqueta para, que ha llevado a la unión.
60
61
62
63
– 28 –
IV. La decisión sobre las costas se basa en § 92 Abs. 1 ZPO.
Bornkamm Buescher Schaffert
Kirchhoff Loeffler
Los tribunales inferiores:
LG Düsseldorf, Decisión del 29.07.2010 – 37 La 9/09 –
OLG Düsseldorf, Decisión del 05.04.2011 – I-20 en 135/10 –