Arte. 7 Abs. 1 Com certeza. c, do Regulamento n. 207/2009 são excluídos da matrícula, "Constituídas exclusivamente por sinais ou indicações, no comércio, para designar a espécie, a natureza, quantidade, determinando, o valor, proveniência geográfica ou a época de produção do produto ou da prestação do serviço, ou outras características do produto ou do serviço '. In Art. 7 Abs. 2 do Regulamento n. 207/2009 é também, que "[d]ie Vorschriften des Absatzes 1 … auch dann Anwendung [Citar], se a apenas existam numa parte da Comunidade ".

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Segunda Secção)

14. Mais 2013(*)

„Gemeinschaftsmarke – Anmeldung der Gemeinschaftswortmarke fluege.de – Absolute Eintragungshindernisse – Beschreibender Charakter – Fehlende Unterscheidungskraft – Durch Benutzung erworbene Unterscheidungskraft – Art. 7 Abs. 1 Com certeza. b und c, 2 e 3 Regulação (EG) Não.. 207/2009"

No processo T-244/12

Unister GmbH com sede em Leipzig (Alemanha), Representado: Rechtsanwalt H. Hug und Rechtsanwältin A. Kessler-Jensch,

Candidato,

para

Instituto de Harmonização do Mercado Interno (Marcas, Marcas, Desenhos e Modelos) (IHMI), vertreten durch D. Walicka als Bevollmächtigte,

Réu,

Recurso interposto da decisão da Primeira Câmara de Recurso do IHMI, de 14. Março 2012 (Sache R 2149/2011‑1) relativa ao registo do sinal nominativo como um comércio intracomunitário fluege.de

adotar

DAS GERICHT (Segunda Secção)

unter Mitwirkung des Präsidenten N. J. Forwood sowie der Richter F. Dehousse (Repórter) und J. Schwarcz,

Chanceler: Ele. Coulon,

sobre a base do 30. Mais 2012 que deu entrada na Secretaria do Tribunal de aplicação,

sobre a base do 6. Setembro 2012 que deu entrada na Secretaria do Tribunal defesa,

devido ao facto, que nenhuma das partes dentro do período de um mês a contar da notificação, que os autos, apresentou um pedido de audição, und des daher auf Bericht des Berichterstatters gemäß Art. 135a der Verfahrensordnung des Gerichts ergangenen Beschlusses, decidir sem uma audiência oral,

seguido

Julgamento

Antecedentes do litígio

1 Em 27. Janeiro 2011 notificado o requerente, Unister GmbH, acordo com o Regulamento (EG) Não.. 207/2009 Preços de vom 26. Fevereiro 2009 sobre a marca comunitária (ABl. O 78, S. 1) Instituto de Harmonização do Mercado Interno (Marcas, Marcas, Desenhos e Modelos) (IHMI) uma marca comunitária.

2 Bei der angemeldeten Marke handelt es sich um das Wortzeichen fluege.de.

3 Die Marke wurde für Waren und Dienstleistungen der Klassen 25, 28, 35, 39, 41 e 43 Acordo de Nice de 15. Junho 1957 registrado na Classificação Internacional de Produtos e Serviços para o Registro de Marcas, revisto e alterado.

4 Von diesen Waren und Dienstleistungen sind nur die folgenden Dienstleistungen der Klassen 35, 39 e 43 (abaixo: serviços controvertidos) A presente acção:

– Klasse 35: "Publicidade; Gestão; A administração da Companhia; Trabalho de escritório ";

– Klasse 39: "Transporte; Embalagem e armazenagem de mercadorias; Viagem arranjo ';

– Klasse 43: "Serviços de fornecimento de comida e bebida; Serviços de alojamento temporário '.

5 Por decisão de 22. Agosto 2011 wies die Prüferin die Anmeldung der Marke gemäß Art. 7 Abs. 1 Com certeza. b und c und Abs. 2 do Regulamento n. 207/2009 para trás em relação aos serviços em questão sobre os motivos, é descritiva e mangle-lo ao seu distintivo.

6 Em 17. Outubro 2011 legte die Klägerin gegen die Entscheidung der Prüferin nach den Art. 58 para 64 do Regulamento n. 207/2009 Beschwerde ein.

7 Por decisão de 14. Março 2012 (abaixo: decisão impugnada) , A Primeira Câmara de Recurso do IHMI negou provimento ao recurso com o fundamento, que a marca foi descritiva e não tem o distintivo.

Pedidos

8 A recorrente alega,

– die angefochtene Entscheidung aufzuheben;

– dem HABM die Kosten aufzuerlegen.

9 Das HABM beantragt,

– die Klage abzuweisen;

– der Klägerin die Kosten aufzuerlegen.

Análise jurídica

10 Die Klägerin stützt ihre Klage auf drei Klagegründe, mit denen sie erstens einen Verstoß gegen Art. 7 Abs. 1 Com certeza. c, do Regulamento n. 207/2009, zweitens einen Verstoß gegen Art. 7 Abs. 1 Com certeza. b dieser Verordnung und drittens die durch Benutzung der angemeldeten Marke erworbene Unterscheidungskraft geltend macht.

Quanto ao primeiro fundamento, mit dem ein Verstoß gegen Art. 7 Abs. 1 Com certeza. c, do Regulamento n. 207/2009 alegando

11 Die Klägerin wendet sich gegen die Feststellung der Beschwerdekammer, que a marca era descritivo. O termo "reciclagem auto" se fosse uma formação de palavras, A língua alemã é estranho, em que é alegado que apenas o termo "voos", de ter a letra "u", com o resultado, que será devida à ortografia invulgar do termo "auto reciclagem" o consumidor médio da marca é indicar a origem comercial.

12 Der Durchschnittsverbraucher sei daran gewöhnt, mesmo em nome da segunda fase de domínio, o vai formado a partir de um termo genérico, para encontrar um portal na internet, que é operado por um único fornecedor comercial. Nas actuais preocupações de caso com o termo "reciclagem auto" em vista de sua grafia incomum nem mesmo uma expressão genérica. IHMI não tinha tomado em consideração, que desde 2004 Os nomes de domínio podem ser registrados usando caracteres especiais, como a letra "u".

13 Selbst wenn die maßgeblichen Verkehrskreise die Anmeldemarke im Sinne eines auf eine deutsche Internetadresse hinweisenden Domänennamens verstehen würden, vôos seria oferecido sob a, tinham os serviços em qualquer um ou. não está suficientemente relacionada com a oferta de voos para. Im vorliegenden Fall bestehe kein Freihaltebedürfnis im Sinne von Art. 7 Abs. 1 Com certeza. c, do Regulamento n. 207/2009.

14 Das HABM tritt der Auffassung der Klägerin entgegen.

15 Es ist daran zu erinnern, se o tipo de. 7 Abs. 1 Com certeza. c, do Regulamento n. 207/2009 são excluídos da matrícula, "Constituídas exclusivamente por sinais ou indicações, no comércio, para designar a espécie, a natureza, quantidade, determinando, o valor, proveniência geográfica ou a época de produção do produto ou da prestação do serviço, ou outras características do produto ou do serviço '. In Art. 7 Abs. 2 do Regulamento n. 207/2009 é também, que "[d]ie Vorschriften des Absatzes 1 … auch dann Anwendung [Citar], se a apenas existam numa parte da Comunidade ".

16 Nach der Rechtsprechung verhindert Art. 7 Abs. 1 Com certeza. c, do Regulamento n. 207/2009, que os sinais e as indicações referidos nesta cláusula deverá ser objecto de registo como marca por causa de sua uma empresa. A disposição prossegue, assim, um objectivo de interesse público, o que exige, que esses sinais ou indicações possam ser livremente utilizados por todos (Acórdão do Tribunal de 23. Outubro 2003, HABM/Wrigley, C‑191/01 P, SLG. 2003, I-12447, Parágrafo. 31, Acórdãos do Tribunal de 27. Fevereiro 2002, Eles / HABM [ELES], T-219/00, SLG. 2002, II-753, Parágrafo. 27, e a partir de 7. Julho 2011, Cree / HABM [TRUEWHITE], T-208/10, não publicado na Colectânea, Parágrafo. 12).

17 Außerdem werden Zeichen oder Angaben, que possam servir no comércio para designar as características dos bens ou serviços, para as quais é pedido o registo, gemäß Art. 7 Abs. 1 Com certeza. c, do Regulamento n. 207/2009 als ungeeignet angesehen, de exercer a função essencial da marca, é o, para identificar a origem comercial dos bens ou serviços, para permitir que o consumidor, adquire os bens ou serviços a que a marca, permitindo assim, para tomar a sua decisão em uma posterior aquisição depende, se ele teve boas ou más experiências (Julgamentos IHMI / Wrigley, oben e Randnr. 16 citado, Parágrafo. 30, und TRUEWHITE, oben e Randnr. 16 citado, Parágrafo. 13).

18 Folglich fällt ein Zeichen unter das in dieser Bestimmung aufgestellte Verbot, se há uma referência directa e suficientemente específicas para ter os bens ou serviços, que permite que o público interessado, reconhecer a descrição dos bens ou serviços em questão, ou uma das suas características imediatamente, sem mais reflexão (vgl. TRUEWHITE julgamento, oben e Randnr. 16 citado, Parágrafo. 14 und die dort angeführte Rechtsprechung).

19 Ob ein Zeichen beschreibend ist, também pode ser avaliada apenas em termos de sua percepção pelo público-alvo em relação aos bens e serviços em causa (vgl. Acórdãos do Tribunal de 27. Fevereiro 2002, Eurocool Logistik/HABM [EUROCOOL], T-34/00, SLG. 2002, II-683, Parágrafo. 38, und TRUEWHITE, oben e Randnr. 16 citado, Parágrafo. 17).

20 Was die maßgeblichen Verkehrskreise angeht, richten sich – wie in den Randnrn. 12 e 13 a decisão impugnada tenha sido essencialmente com precisão afirmou - os serviços, tanto no consumidor médio, bem como profissionais eo exame do caráter descritivo da marca aplicados tendo em conta os elementos de que a marca no que diz respeito ao público alemão, o mais importante. Se a marca tem um significado descritivo, portanto - como o recorrente não contesta o restante - considerar em termos dos consumidores médios alemães na União Europeia.

21 Wie die Beschwerdekammer ausgeführt hat, a marca é composta de componentes interligados "Fluege" e. "en" juntos, que é o primeiro desses componentes é fornecida por uma minúscula e lugar da letra "u" com as letras "ue" variação do termo "voos" alemães, ea segunda é uma com um país ou uma região independente, Alemanha aqui, nomes de domínio de nível relacionados (código de país de domínio de nível superior [ccTLD]) é.

22 Nach Auffassung der Beschwerdekammer war bei der Untersuchung des Bestandteils „fluege“ zu berücksichtigen, que o público seja usado para certas peculiaridades no caso de endereços de Internet. Pertencem a estes especial, que esses endereços seria minúsculas regularmente, que os caracteres especiais, tais como a letra "A", "U", "O" e "ss" muitas vezes pela seqüência de letras "ae", "Ue", "Oe" e "ss" seria substituído e que esses personagens não teria sido possível por razões técnicas ou suportar. Uma vez que o tráfego de conhecer essas peculiaridades, ele não percebê-los como desvios de uso normal.

23 Der Klägerin ist es nicht gelungen, abordar estas considerações provas pertinentes. Em particular, o seu pedido, Câmara de Recurso para o 2004 opção existente deixou unconsidered, Tremas (como a letra "u") para ser usado em endereços Internet, não contradiz o facto, invocado pela Câmara de Recurso, que as mutações eram muitas vezes substituídos por seqüências de letras, ea avaliação desta câmara, qual o conceito é percebido "reciclagem auto" do público relevante, sem mais do que a Internet não é incomum mera variante ortográfica dos "voos" termo alemão.

24 Dass dem Begriff „fluege“ in der angemeldeten Marke der Domänenname oberster Stufe „.de“ angefügt ist, não, ao contrário do que o candidato, que este conceito do público relevante dedicado maior atenção.

25 Vielmehr spricht der Umstand, que a marca pode ser percebida por esse público, desde o início, como o nome de domínio e, portanto, referindo-se a um endereço de Internet dado o seu fim. "en", sim que, o facto de esta audiência, é que o termo "auto reciclagem" de uma letra minúscula e as letras "SS" é formada, vai prestar atenção apenas uma menor.

26 Zudem führt der Umstand, que é um termo descritivo e não distintivo um componente adicionado, de um nomes de domínio de nível (de. B. os nomes de domínio de nível. "en") corresponde, não, para conferir um carácter distintivo - os personagens resultantes - que pode identificar o público-alvo prontamente como o nome de domínio e, portanto, referindo-se a um endereço de internet. A parte distintivo de tal nome de domínio não é um fato do Top Level Domain, se for caso disso, é composto por um ponto e uma correspondente cartas variantes específicos de cada país, mas na melhor das hipóteses o segundo nome de domínio de nível, é o nível superior do nome de domínio anexado.

27 Soweit, tal como o requerente essencialmente, Argumenta-se, em seguida,, que um domínio constituído por uma marca, mesmo que tenha um termo descritivo, portanto, devem ser elegíveis para protecção, porque cada utilizador de Internet sabe, que foi encontrar-se atrás de um nome de domínio composto por um termo descritivo, o portal de um único fornecedor comercial, deve ser rejeitado tal argumento.

28 Ein Domänenname als solcher verweist nämlich allenfalls auf eine Internetadresse, mas não a origem comercial dos produtos ou serviços de um determinado fabricante ou prestador. Para a adequação de um nome de domínio, ser registrado como marca comunitária, sind im Hinblick auf die absoluten Eintragungshindernisse der Verordnung Nr. 207/2009 die Praxis bei der Zuteilung der Domänennamen und deren Verwendung nicht ausschlaggebend.

29 In diesem Zusammenhang ist auf die Notwendigkeit hinzuweisen, entre a ligação com o registro de um domínio de direitos de nome, de um lado e os direitos, decorrentes do registo de um sinal como marca comunitária, para distinguir do outro lado. Assim, o facto, que um partido tem um nome de domínio como o nome de domínio "fluege.de", não, que este nome de domínio pode ser registrado como marca comunitária. Pois é, de facto, necessário, dass er sämtliche in der Verordnung Nr. 207/2009 insoweit aufgestellten Voraussetzungen erfüllt (Acórdão do Tribunal da 12. Dezembro 2007, Detenção Mídia / IHMI [suchen.de], T-117/06, não publicado na Colectânea, Parágrafo. 44).

30 Daher geht jedes Argument, pode ser condicional, que, devido a uma alegada adquiriu o nome de domínio em questão não tinha direito exclusivo de uma necessidade, no vazio (vgl. para esse efeito suchen.de, oben e Randnr. 29 citado, Parágrafo. 44).

31 Nach alledem konnte die Beschwerdekammer fehlerfrei zu dem Ergebnis gelangen, que a marca seria percebida pelo público-alvo como um nome de domínio com facilidade, as instruções no endereço de um site no domínio da aviação e vôos.

32 Die Klägerin macht weiter geltend, que os serviços em questão, mesmo, se o público-alvo percebe a marca no sentido de entender em um endereço web alemão apontando nome de domínio, vôos seria oferecido sob a, ou nenhuma. não suficientemente relacionada com a oferta de vôos.

33 Eine beschreibende Bedeutung könne der Anmeldemarke für die fraglichen Dienstleistungen nicht entnommen werden, nem em relação a 'publicidade' os serviços, "A administração da Companhia" e "trabalho de escritório" (Classe 35), que são relevantes em todas as atividades empresariais, nem em relação aos "serviços de fornecimento de comida e bebida" e os "serviços de alojamento temporário ' (Classe 43), nem, considerando a mera colocação dos vôos pelo requerente, in Bezug auf die Dienstleistungen im „Transportwesen“, a "embalagem e armazenagem de mercadorias" e "Tour Operação" (Classe 39).

34 Die Beschwerdekammer ist in der angefochtenen Entscheidung davon ausgegangen, que a marca era descritivo de todos os serviços em questão.

35 In Randnr. 21 der angefochtenen Entscheidung hat sie insbesondere ausgeführt, que a "publicidade" a publicidade de vôos e companhias aéreas que encerram, que a "administração de empresas" e "trabalho de escritório", um especial, pode ter sobre as necessidades especiais de caráter orientado as companhias aéreas, que o "Transporte", o transporte por avião anexando, que a "embalagem e armazenagem de mercadorias" pode servir ao propósito maior de transporte de mercadorias por via aérea, que a "organização de viagens" e os "Serviços de fornecimento de comida e bebida" evento envolvendo opções de viagens aéreas e alojamento para os clientes que viajam por via aérea, e, finalmente,, que poderiam realizar "serviços para acomodar as necessidades especiais dos hóspedes da conta passageiros, como no caso do hotel aeroporto.

36 Die angemeldete Marke vermittle den maßgeblichen Verkehrskreisen daher offensichtliche und direkte Informationen zur Art der streitigen Dienstleistungen (Parágrafos. 22 e 23 a decisão impugnada), weshalb sie für diese Dienstleistungen beschreibend im Sinne von Art. 7 Abs. 1 Com certeza. c, do Regulamento n. 207/2009 foi.

37 Diese Beurteilung durch die Beschwerdekammer ist entgegen dem Vorbringen der Klägerin nicht fehlerhaft.

38 Zunächst ist darauf hinzuweisen, que a marca por, que pode ser percebido pelo público-alvo como um nome de domínio com facilidade, que aponta para o endereço de um site no domínio do transporte aéreo e vôos, para os serviços no "transporte" da classe 39 und im Rahmen dieser Dienstleistungen insbesondere für Dienstleistungen des Transports per Flugzeug beschreibend im Sinne von Art. 7 Abs. 1 Com certeza. c, do Regulamento n. 207/2009 é.

39 Insoweit ist der von der Klägerin geltend gemachte Umstand, sua atividade específica não consiste no transporte por avião, mas na organização de vôos, sem qualquer significado. Die Beurteilung der Eintragungsfähigkeit einer Marke im Hinblick auf das absolute Eintragungshindernis nach Art. 7 Abs. 1 Com certeza. c, do Regulamento n. 207/2009 hängt nämlich keineswegs von der konkreten Tätigkeit des Markenanmelders, mas apenas sobre a questão, se a marca para os produtos e serviços, como são referidas no pedido, é descritivo.

40 Além, que o registo de uma marca de palavra também pode ser rejeitada, se ele tem apenas alguns dos bens ou serviços, tais como a especificada na categoria de registro descritivo. Seria inserido em tal caso, o ponto de interrogação para essa categoria como marca comunitária, teria sido impedida pelo seu proprietário nada, para usá-lo também para os bens ou serviços desta categoria, para os quais não é descritivo (vgl. Acórdão do Tribunal da 9. Julho 2008, Reber / IHMI - Lindt Chocolate & Sprüngli [Mozart], T-304/06, SLG. 2008, II-1927, Parágrafo. 92 und die dort angeführte Rechtsprechung, e julgamento TRUEWHITE, oben e Randnr. 16 citado, Parágrafo. 27).

41 Zu der weiteren Frage, se a marca relativa aos serviços no "Transporte" é disso descritivo para as outras questões levantadas nos serviços de aplicativos em questão, ist mit der Beschwerdekammer und aus den oben in Randnr. 35 angeführten Gründen festzustellen, que estes outros, na aplicação muito extensivamente circunscrito todos os serviços podem ser fornecidos no campo de aviação e companhias aéreas e estreitamente relacionadas com eles.

42 Da die Klägerin ihre Markenanmeldung in keiner Weise beschränkt hat, A fim de excluir esses outros serviços em questão do âmbito de aplicação, se eles são fornecidos no domínio do transporte aéreo e vôos, hat die Beschwerdekammer aus den insbesondere in den Randnrn. 20 para 22 identificou as razões expostas decisão impugnada, dass die angemeldete Marke im Hinblick auf diese weiteren streitigen Dienstleistungen beschreibend im Sinne von Art. 7 Abs. 1 Com certeza. c, do Regulamento n. 207/2009 é (Acórdão do Tribunal da 8. Junho 2005, Wilfer / IHMI [ROCHA BASS], T-315/03, SLG. 2005, II-1981, Parágrafo. 70; vgl. de acordo com o julgamento de 11. Fevereiro 2010, Alemão BKK / IHMI [Alemão BKK], T-289/08, não publicado na Colectânea, Parágrafo. 49).

43 Nach alledem ist der vorliegende Klagegrund, mit dem ein Verstoß gegen Art. 7 Abs. 1 Com certeza. c, do Regulamento n. 207/2009 alegando, julgada improcedente.

Quanto ao segundo fundamento, mit dem ein Verstoß gegen Art. 7 Abs. 1 Com certeza. b der Verordnung Nr. 207/2009 alegando

44 Die Klägerin meint, que a marca, considerando a natureza incomum do termo "auto reciclagem" na língua alemã ea resultante da singularidade do registro de um domínio de Internet atenção especial do público-alvo, que tem o grau mínimo exigido de distintividade, para justificar a sua inclusão.

45 Das HABM tritt der Auffassung der Klägerin entgegen.

46 Es ist darauf hinzuweisen, que a sobreposição entre os motivos absolutos de recusa implica, em particular, que uma marca nominativa, descreve as características dos bens ou serviços, Por esta razão, em relação a esses produtos ou serviços podem não ter o distintivo, sem prejuízo de outras razões, pode justificar esta falta de distinção (vgl. Decisão do Tribunal de 18. Março 2010, CFCMCEE / HABM, C‑282/09 P, SLG. 2010, I-2395, Parágrafo. 52 und die dort angeführte Rechtsprechung).

47 Im vorliegenden Fall ist festgestellt worden, que a Câmara de Recurso considerou erro, que a marca era descritivo dos serviços em. Neste contexto, tem sido observado em especial, que o facto, que um termo descritivo e não distintivo, um ponto e uma seqüência de letras é adicionada, correspondente a um nomes de domínio de nível, não causa, os caracteres resultantes, que podem identificar o público-alvo, sem mais do que apontar para um nome de domínio endereço internet, Para conferir um carácter distintivo.

48 Folglich ist der vorliegende Klagegrund, mit dem ein Verstoß gegen Art. 7 Abs. 1 Com certeza. b der Verordnung Nr. 207/2009 alegando, julgada improcedente.

O terceiro fundamento, com o adquirido pelo uso da marca pedida distintiva é afirmado

49 Die Klägerin macht geltend, que a marca adquiriu um carácter distintivo devido ao seu uso na Alemanha e no resto do território alemão da União. Ele especifica documentos deste, e deriva deles, que o registo da marca e anular a decisão impugnada foi.

50 Das HABM beruft sich darauf, que o carácter distintivo adquirido pelo uso perante o Tribunal levantado tarde demais e que era em qualquer caso não detectado.

51 Es ist darauf hinzuweisen, dass die Klage beim Gericht auf die Kontrolle der Rechtmäßigkeit der von den Beschwerdekammern des HABM erlassenen Entscheidungen im Sinne von Art. 65 do Regulamento n. 207/2009 gerichtet ist. De acordo com o Art.. 135 § 4 der Verfahrensordnung des Gerichts können ferner die Schriftsätze der Parteien den vor der Beschwerdekammer verhandelten Streitgegenstand nicht ändern.

52 Im vorliegenden Fall ist der Akte zu entnehmen, o facto de a requerente, dass die angemeldete Marke durch ihre Benutzung Unterscheidungskraft im Sinne von Art. 7 Abs. 3 do Regulamento n. 207/2009 erworben habe, não foi alegado no processo perante o IHMI. Consequentemente, a questão, se o sinal nominativo em causa, usando, disse ter sido feito por ele, Adquiriu um carácter distintivo, não discutimos antes IHMI.

53 Hierzu ist darauf hinzuweisen, que apelar para o carácter distintivo adquirido pelo uso em um ex-parte e em um processo inter partes, uma questão jurídica independente sobre o qual é, se o tipo particular de casa, distinção. Tem, portanto, não é parte no processo no IHMI contar com o carácter distintivo adquirido da sua marca, Instituto não é obrigado, oficiosamente se a sua presença (vgl. Acórdão do Tribunal da 10. Março 2010, Barcos / HABM [A esfoliação das frentes], T-31/09, não publicado na Colectânea, Parágrafo. 41 und die dort angeführte Rechtsprechung).

54 Daher steht es dem Gericht nicht zu, para decidir sobre esta questão, que não fazia parte do processo perante a Câmara de Recurso.

55 Der dritte Klagegrund ist daher zurückzuweisen.

56 Nach alledem ist die Klage abzuweisen.

Custos

57 Arte. 87 § 2 der Verfahrensordnung ist die unterliegende Partei auf Antrag zur Tragung der Kosten zu verurteilen. Uma vez que o requerente não, você está de acordo com o pedido do Gabinete de pagar os custos.

Pelos fundamentos expostos,

DAS GERICHT (Segunda Secção)

direito reconhecido e escolhido:

1. Negado provimento ao recurso;.

2. Unister GmbH suportará as suas próprias despesas e as despesas do Instituto de Harmonização do Mercado Interno (Marcas, Marcas, Desenhos e Modelos) (IHMI).

Forwood Dehousse Schwarcz

Proferido em audiência pública no Luxemburgo 14. Mais 2013.

Assinaturas