“fluege” 無須登記。: 按類型. 7 ABS. 1 一定. c的條例. 207/2009 註冊商標被排除, “其中包括專門的標誌或指示, 在貿易,到指定的那種, 大自然, 量, 確定, 值, 原產地域或時間生產的商品或服務或其他特性的貨物或服務的渲染'

按類型. 7 ABS. 1 一定. c的條例. 207/2009 註冊商標被排除, “其中包括專門的標誌或指示, 在貿易,到指定的那種, 大自然, 量, 確定, 值, 原產地域或時間生產的商品或服務或其他特性的貨物或服務的渲染'. 藝術. 7 ABS. 2 調控否. 207/2009 它也是, “[ð]ie Vorschriften des Absatzes 1 … auch dann Anwendung [引用], 如果只有部分社區可註冊獲得“.

法院的判決 (第二室)

14. 更多 2013(*)

„Gemeinschaftsmarke – Anmeldung der Gemeinschaftswortmarke fluege.de – Absolute Eintragungshindernisse – Beschreibender Charakter – Fehlende Unterscheidungskraft – Durch Benutzung erworbene Unterscheidungskraft – Art. 7 ABS. 1 一定. b und c, 2 和 3 規 (EG) 號. 207/2009“

在案例T-244/12

Unister有限公司 總部設在萊比錫 (德國), 代表: 律師 Ĥ. Hug und Rechtsanwältin A. Kessler-Jensch,

申請人,

在內部市場協調局 (品牌, 商標和外觀設計) (歐洲內部市場協調局), D表示. Walicka als Bevollmächtigte,

被告,

行動的決定提起上訴OHIM第一屆董事會 14. 三月 2012 (Sache R 2149/2011‑1) 作為社區貿易fluege.de的關於字標誌登記

採用

DAS GERICHT (第二室)

unter Mitwirkung des Präsidenten N. Ĵ. Forwood sowie der Richter F. 德烏斯 (記者) und J. 施瓦茨,

校長: 它. Coulon,

的基礎上,上 30. 更多 2012 bei der 辦公室 des Gerichts eingegangenen Klageschrift,

的基礎上,上 6. 九月 2012 bei der 辦公室 des Gerichts eingegangenen Klagebeantwortung,

由於這樣的事實, 各方的期限內,沒有任何一個月通知, 該書面程序, 已申請舉行聽證會, und des daher auf Bericht des Berichterstatters gemäß Art. 135a der Verfahrensordnung des Gerichts ergangenen Beschlusses, 決定不進行口頭聆訊,

以下

判斷

爭議的背景

1 上 27. 一月 2011 通知申請人, Unister有限公司, 根據歐盟 (EG) 號. 207/2009 VOM價格 26. 二月 2009 社區貿易 (ABL. “ 78, 小號. 1) 在內部市場協調局 (品牌, 商標和外觀設計) (歐洲內部市場協調局) 共同體商標.

2 Bei der angemeldeten Marke handelt es sich um das Wortzeichen fluege.de.

3 Die Marke wurde für Waren und Dienstleistungen der Klassen 25, 28, 35, 39, 41 和 43 尼斯協定 15. 六月 1957 商標註冊用商品和服務國際分類上註冊,經修訂和修正.

4 Von diesen Waren und Dienstleistungen sind nur die folgenden Dienstleistungen der Klassen 35, 39 和 43 (下面: 有爭議的服務) 本行動:

– Klasse 35: “廣告; 管理; 公司管理層; 辦公室工作“;

– Klasse 39: “運輸; 貨物的包裝和儲存; 旅遊安排;

– Klasse 43: 提供食物和飲料服務“; 臨時住宿服務'.

5 決定 22. 八月 2011 wies die Prüferin die Anmeldung der Marke gemäß Art. 7 ABS. 1 一定. b und c und Abs. 2 調控否. 207/2009 早在有問題的服務的理由, 它是描述性和其獨特的裂傷.

6 上 17. 十月 2011 legte die Klägerin gegen die Entscheidung der Prüferin nach den Art. 58 對 64 調控否. 207/2009 Beschwerde ein.

7 決定 14. 三月 2012 (下面: 有爭議的決定) 第一屆董事會OHIM上訴駁回上訴,理由, 該商標的描述,缺乏鮮明的.

為了尋求形式

8 申請人聲稱,

– die angefochtene Entscheidung aufzuheben;

– dem HABM die Kosten aufzuerlegen.

9 Das HABM beantragt,

– die Klage abzuweisen;

– der Klägerin die Kosten aufzuerlegen.

法律分析

10 Die Klägerin stützt ihre Klage auf drei Klagegründe, mit denen sie erstens einen Verstoß gegen Art. 7 ABS. 1 一定. c的條例. 207/2009, zweitens einen Verstoß gegen Art. 7 ABS. 1 一定. b dieser Verordnung und drittens die durch Benutzung der angemeldeten Marke erworbene Unterscheidungskraft geltend macht.

第一個認罪, mit dem ein Verstoß gegen Art. 7 ABS. 1 一定. c的條例. 207/2009 指控

11 Die Klägerin wendet sich gegen die Feststellung der Beschwerdekammer, 該商標的描述. 術語“汽車回收”如果它是一個構詞, 德國語言是外來的, 它表示,只有“航班”, 有字母“U”, 其結果, ,這將是由於術語“汽車回收不尋常的拼寫”的平均消費在標記是表明商業的起源.

12 Der Durchschnittsverbraucher sei daran gewöhnt, 即使是在一個域名的第二階段, 將形成一個通用的術語, 找到一個互聯網門戶網站, 這是由一個單一的商業供應商. 在本案中關注“汽車回收”鑑於其不同尋常的拼寫甚至沒有一個通用的表達. 歐洲內部市場協調局已經不考慮, 既然 2004 可註冊域名中使用特殊字符,如字母“U”.

13 Selbst wenn die maßgeblichen Verkehrskreise die Anmeldemarke im Sinne eines auf eine deutsche Internetadresse hinweisenden Domänennamens verstehen würden, 航班將提供下, 有任何服務或. 沒有足夠的相關要約航班. Im vorliegenden Fall bestehe kein Freihaltebedürfnis im Sinne von Art. 7 ABS. 1 一定. c的條例. 207/2009.

14 Das HABM tritt der Auffassung der Klägerin entgegen.

15 Es ist daran zu erinnern, 該類型. 7 ABS. 1 一定. c的條例. 207/2009 註冊商標被排除, “其中包括專門的標誌或指示, 在貿易,到指定的那種, 大自然, 量, 確定, 值, 原產地域或時間生產的商品或服務或其他特性的貨物或服務的渲染'. 藝術. 7 ABS. 2 調控否. 207/2009 它也是, “[ð]ie Vorschriften des Absatzes 1 … auch dann Anwendung [引用], 如果只有部分社區可註冊獲得“.

16 Nach der Rechtsprechung verhindert Art. 7 ABS. 1 一定. c的條例. 207/2009, 在本條款中所指的標誌和指示須註冊為商標,因為他們的一個公司. 這一條款因此在公共利益的追求目標, 這需要, 這樣標誌或指示,可以自由使用的所有 (法院的判決 23. 十月 2003, HABM/Wrigley, C‑191/01 P, SLG. 2003, I-12447, 段. 31, 法院判決 27. 二月 2002, 他們/ HABM的 [THEM], T-219/00, SLG. 2002, II-753, 段. 27, 並從 7. 七月 2011, CREE / HABM的 [TRUEWHITE], T-208/10, 發表在ECR, 段. 12).

17 Außerdem werden Zeichen oder Angaben, 可能指定的商品或服務的特點,服務貿易, 尋求註冊, gemäß藝術. 7 ABS. 1 一定. c的條例. 207/2009 als ungeeignet angesehen, 執行標記的基本功能, 是, 標識的商品或服務的商業來源, 允許消費者, 獲得該商標的商品或服務, 從而使, 在隨後的收購作出決定取決於, 如果他有好的或壞的經驗 (判決OHIM /箭牌, OBEN和Randnr. 16 引, 段. 30, 和TRUEWHITE, OBEN和Randnr. 16 引, 段. 13).

18 Folglich fällt ein Zeichen unter das in dieser Bestimmung aufgestellte Verbot, 如果有足夠的直接具體的參考具有的商品或服務的, ,讓公眾關注, 認識到問題的商品或服務的描述或立即其功能之一,沒有進一步的思考 (VGL. 審判TRUEWHITE“, OBEN和Randnr. 16 引, 段. 14 及其中引用的情況下,).

19 Ob ein Zeichen beschreibend ist, 也可以就有關的商品和服務進行評估,只有在相關公眾所感知其 (VGL. 法院判決 27. 二月 2002, Eurocool Logistik/HABM [EUROCOOL], T-34/00, SLG. 2002, II-683, 段. 38, 和TRUEWHITE, OBEN和Randnr. 16 引, 段. 17).

20 Was die maßgeblichen Verkehrskreise angeht, richten sich – wie in den Randnrn. 12 和 13 有爭議的決定基本上是準確的表述 - 服務平均消費者以及專業人士和考試的描述字符的標記應用考慮該商標的元素與德國大眾方面,最重要的. 商標是否具有描述性的意義, 因此 - 作為申請人不提出異議,其餘 - 在歐盟考慮在德國的平均消費者.

21 Wie die Beschwerdekammer ausgeführt hat, 商標由互連組件的“fluege”和“連接”, 這是第一個這些組件提供了一個小寫的字母“U”字母“UE”變種德國長期“航班”和第二的國家或獨立的區域之一, 德國在這裡, 相關頂級域名 (國家代碼頂級域名 [國家和地區代碼頂級域名(ccTLD)]) 是.

22 Nach Auffassung der Beschwerdekammer war bei der Untersuchung des Bestandteils „fluege“ zu berücksichtigen, 互聯網地址的情況下,市民一定的特殊性. 屬於這些特殊, 這樣的地址將定期小寫, 特殊字符,如字母“A”, “U”, “O”和“SS”常由一串字母“AE”, “UE”, “大江”,“SS”將被取代,這些字符不會因技術原因或承擔. 由於交通,了解這些特點, 他不認為他們偏離正常使用.

23 Der Klägerin ist es nicht gelungen, 解決這些考慮相關證據. 尤其是,他們的要求, 上訴委員會的 2004 現有期權離開信口開河, 元音變音 (為字母“U”) 中使用的Internet地址, 上訴委員會所依賴的事實並不矛盾, 元音變音的字母序列經常更換, 並評估本室, 的概念被認為沒有進一步的比互聯網相關公眾的“汽車回收”是不尋常的光正交變體的德國“航班”.

24 Dass dem Begriff „fluege“ in der angemeldeten Marke der Domänenname oberster Stufe „.de“ angefügt ist, 不相反,什麼樣的申請人, 這個概念相關的公共投入了越來越多的關注.

25 Vielmehr spricht der Umstand, 該商標可以被視為由公眾從一開始就作為域名,因此,指的是一個互聯網地址給其結局。“恩”, 而, 的事實,這觀眾, 是術語“汽車回收”的小寫字母和字母“SS”形成, 注意只有一個較小的.

26 Zudem führt der Umstand, 這是一個描述性的和非鮮明的長期添加一個組件, 一個頂級域名 (的. 乙. 的頂級域名“。”) 對應, 不, 賦予鮮明的時代特色 - 由此產生的字符 - 它可以識別的相關公眾容易作為域名,因此,它是指一個互聯網地址. 獨特的一部分,這樣一個域名的頂級域名是不是事實, 在適當的情況下,由一個點和一個相應的具體國家的不同的字母, 但最好的二級域名, 附加的域名是頂級.

27 Soweit, 作為申請人基本上, 然後辯稱,, 一個域名包括商標, 即使它有一個描述性的術語, 因此應獲保護, 因為每個互聯網用戶都知道, 是要找到一個域名組成的描述性術語背後,一個單一的商業供應商門戶, 必須拒絕這樣的說法.

28 Ein Domänenname als solcher verweist nämlich allenfalls auf eine Internetadresse, 而不是一個特定的製造商或個人提供的商品或服務的商業來源. 對於一個域名的適用性, 要註冊為共同體商標, sind im Hinblick auf die absoluten Eintragungshindernisse der Verordnung Nr. 207/2009 die Praxis bei der Zuteilung der Domänennamen und deren Verwendung nicht ausschlaggebend.

29 In diesem Zusammenhang ist auf die Notwendigkeit hinzuweisen, 之間的連接註冊的網域名稱,一方面權利以及權利, 產生的共同體商標註冊的標誌, 區分的另一側. 因此,事實, 當事人有一個域名作為域名“fluege.de”, 不, 因此這個域名可能被註冊為共同體商標. 它其實是必要的,, dass er sämtliche in der Verordnung Nr. 207/2009 insoweit aufgestellten Voraussetzungen erfüllt (法院的判決 12. 十二月 2007, 拘留媒體/ OHIM [suchen.de], T-117/06, 發表在ECR, 段. 44).

30 Daher geht jedes Argument, 可能是有條件的, 由於據稱爭議域名收購缺乏專用權需要, 進入虛空 (VGL. 表明suchen.de的, OBEN和Randnr. 29 引, 段. 44).

31 Nach alledem konnte die Beschwerdekammer fehlerfrei zu dem Ergebnis gelangen, 該商標將被相關公眾所感知作為域名容易, 航空和航空領域的一個網站的地址上的指示.

32 Die Klägerin macht weiter geltend, ,甚至有問題的服務, 如果相關公眾認為在這個意義上理解的標誌,在德國的網絡域名地址指向, 航班將提供下, 或無. 沒有足夠的相關航班的報價.

33 Eine beschreibende Bedeutung könne der Anmeldemarke für die fraglichen Dienstleistungen nicht entnommen werden, 既不有關服務的廣告“, “公司管理”和“辦公” (類 35), 這是任何業務活動有關, 也不是“提供食物和飲料服務”和“臨時住宿服務' (類 43), 也不, 僅僅考慮到安置的航班由申請人, in Bezug auf die Dienstleistungen im „Transportwesen“, “包裝和儲存貨物”和“旅遊業務” (類 39).

34 Die Beschwerdekammer ist in der angefochtenen Entscheidung davon ausgegangen, 該商標的描述中的所有服務問題.

35 In Randnr. 21 der angefochtenen Entscheidung hat sie insbesondere ausgeführt, “廣告”的廣告的航班及航空公司封閉, “企業管理”和“辦公室”專項工作, 可能對航空公司面向字符的特殊要求, “運輸”是指平面封閉的運輸, “包裝和儲存貨物”空運貨物運輸可以起到更大的目的, ,“行程安排”和“服務提供食物和飲料”事件涉及的空中旅行和餐飲供客人乘坐飛機旅行的選擇,並最終, 能攜帶“服務,以滿足客人的特殊要求的乘客帳戶, 在機場酒店的情況下,.

36 Die angemeldete Marke vermittle den maßgeblichen Verkehrskreisen daher offensichtliche und direkte Informationen zur Art der streitigen Dienstleistungen (段. 22 和 23 有爭議的決定), weshalb sie für diese Dienstleistungen beschreibend im Sinne von Art. 7 ABS. 1 一定. c的條例. 207/2009 為.

37 Diese Beurteilung durch die Beschwerdekammer ist entgegen dem Vorbringen der Klägerin nicht fehlerhaft.

38 Zunächst ist darauf hinzuweisen, 該商標由, 他們可以作為域名相關公眾所感知容易, 這點在航空運輸和航空領域的一個網站的地址, 在“運輸”之類的服務 39 und im Rahmen dieser Dienstleistungen insbesondere für Dienstleistungen des Transports per Flugzeug beschreibend im Sinne von Art. 7 ABS. 1 一定. c的條例. 207/2009 是.

39 Insoweit ist der von der Klägerin geltend gemachte Umstand, 他們的具體活動不包括運輸飛機, 但在安排航班, 沒有任何意義. Die Beurteilung der Eintragungsfähigkeit einer Marke im Hinblick auf das absolute Eintragungshindernis nach Art. 7 ABS. 1 一定. c的條例. 207/2009 hängt nämlich keineswegs von der konkreten Tätigkeit des Markenanmelders, 但僅限於問題, 是否標記的商品和服務, 它們被稱為應用程序中的, 是描述.

40 此外, 文字商標的註冊,也可以拒絕, 如果它只有一些如在註冊類別描述指定的商品或服務. 在這種情況下,將進入該類別的問號作為共同體商標, 通過它的主人沒有什麼會被阻止, 使用它也為在這個類別的商品或服務, 其中有描述性 (VGL. 法院的判決 9. 七月 2008, 雷伯/ OHIM - 瑞士蓮巧克力 & Sprüi的 [莫扎特], T-304/06, SLG. 2008, II-1927, 段. 92 及其中引用的情況下,, 判斷TRUEWHITE, OBEN和Randnr. 16 引, 段. 27).

41 Zu der weiteren Frage, 在“交通運輸”服務上的標記是否是描述除了在應用服務中的問題提出的其他問題, ist mit der Beschwerdekammer und aus den oben in Randnr. 35 angeführten Gründen festzustellen, 這些其他的, 非常廣泛的限制的應用程序中所有服務都可以被設置在該字段航空和航空公司的密切相關.

42 Da die Klägerin ihre Markenanmeldung in keiner Weise beschränkt hat, 為了排除這些其他服務的問題,其範圍從, 當它們存在設置在航空運輸領域的機票, hat die Beschwerdekammer aus den insbesondere in den Randnrn. 20 對 22 確定原因有爭議的決定, dass die angemeldete Marke im Hinblick auf diese weiteren streitigen Dienstleistungen beschreibend im Sinne von Art. 7 ABS. 1 一定. c的條例. 207/2009 是 (法院的判決 8. 六月 2005, Wilfer女士/ OHIM [ROCK BASS], T-315/03, SLG. 2005, II-1981, 段. 70; VGL. 根據判斷 11. 二月 2010, 德國BKK / OHIM [德國BKK], T-289/08, 發表在ECR, 段. 49).

43 Nach alledem ist der vorliegende Klagegrund, mit dem ein Verstoß gegen Art. 7 ABS. 1 一定. c的條例. 207/2009 指控, 拒絕毫無根據.

第二認罪, mit dem ein Verstoß gegen Art. 7 ABS. 1 一定. b der Verordnung Nr. 207/2009 指控

44 Die Klägerin meint, 該商標考慮的德語術語“汽車回收”從登記互聯網域名特別相關公眾的注意,其中有所需的最低程度的顯著性的獨特性以及由此產生的不尋常的性質, 來證明自己列入議程.

45 Das HABM tritt der Auffassung der Klägerin entgegen.

46 Es ist darauf hinzuweisen, 主要指的是之間的重疊的絕對理由拒絕, 一個字標誌, 描述了特徵的商品或服務, 出於這個原因,在這些商品或服務可能缺乏鮮明, 不妨礙其他原因, 可以證明這種缺乏顯著性 (VGL. 法院的決定 18. 三月 2010, CFCMCEE / HABM, C‑282/09 P, SLG. 2010, I-2395, 段. 52 及其中引用的情況下,).

47 Im vorliegenden Fall ist festgestellt worden, 上訴委員會發現錯誤, 該商標的描述中的服務. 在這方面,特別是已經注意到, 這一事實, 添加一個描述性的和非獨特的術語,一個點和一個字母序列, 對應的頂級域名, 不會導致, 所得到的字符, 沒有進一步的,可以識別相關公眾不是指向一個互聯網地址域名, 要賦予鮮明的時代特色.

48 Folglich ist der vorliegende Klagegrund, mit dem ein Verstoß gegen Art. 7 ABS. 1 一定. b der Verordnung Nr. 207/2009 指控, 拒絕毫無根據.

第三認罪, 通過使用該商標的申請鮮明收購斷言

49 Die Klägerin macht geltend, 該商標已成為獨特的,由於它們的使用在德國和德國聯盟領土的其餘部分. 它指定的文件,源於他們, 註冊商標和廢止有爭議的決定是.

50 Das HABM beruft sich darauf, 收購之前,法院通過使用個性鮮明提出太晚了,這是在任何情況下不得檢出.

51 Es ist darauf hinzuweisen, dass die Klage beim Gericht auf die Kontrolle der Rechtmäßigkeit der von den Beschwerdekammern des HABM erlassenen Entscheidungen im Sinne von Art. 65 調控否. 207/2009 gerichtet ist. 據藝術. 135 § 4 der Verfahrensordnung des Gerichts können ferner die Schriftsätze der Parteien den vor der Beschwerdekammer verhandelten Streitgegenstand nicht ändern.

52 Im vorliegenden Fall ist der Akte zu entnehmen, 的事實,申請人, dass die angemeldete Marke durch ihre Benutzung Unterscheidungskraft im Sinne von Art. 7 ABS. 3 調控否. 207/2009 erworben habe, 尚未在歐洲內部市場協調局的訴訟指稱. 因此,問題, 字標誌是否使用的問題, 說他已作出, 已取得顯著, 之前沒有討論過歐洲內部市場協調局.

53 Hierzu ist darauf hinzuweisen, 個性鮮明,呼籲通過使用在一個單方面的,並在各方之間的訴訟,收購,這是一個獨立的法律問題, 是否有特別的房子,品牌的獨特性. 因此,不是一個黨的法律程序前OHIM依靠其商標上取得顯著, 歐洲內部市場協調局沒有義務, 自己的運動是否存在 (VGL. 法院的判決 10. 三月 2010, 船/ HABM的 [擦洗各條戰線], T-31/09, 發表在ECR, 段. 41 及其中引用的情況下,).

54 Daher steht es dem Gericht nicht zu, 就此問題作出決定, 這是不是之前的程序的一部分上訴委員會.

55 Der dritte Klagegrund ist daher zurückzuweisen.

56 Nach alledem ist die Klage abzuweisen.

成本

57 按類型. 87 § 2 der Verfahrensordnung ist die unterliegende Partei auf Antrag zur Tragung der Kosten zu verurteilen. 由於申請人沒有, 按照辦公室的要求付出的成本.

基於這些理由,

DAS GERICHT (第二室)

認可和選擇的法律:

1. 駁回的行動;.

2. Unister有限公司承擔其自身的成本和內部市場協調辦公室的成本 (品牌, 商標和外觀設計) (歐洲內部市場協調局).

FORWOOD 德烏斯 施瓦茨

在公開法庭在盧森堡交付 14. 更多 2013.

簽名

Bitte bewerten

欲了解更多信息: